KONZEPT

IHRE ANSPRECHPARTNERIN

Chloé Génin

Eine Ingenieurausbildung, gefolgt von einer Promotion in Strömungsmechanik. Meine erste Karriere war in der Forschung für Raumfahrtantriebe. Ich habe einen Master in wissenschaftliche und technische Übersetzung der Universität Haute Alsace.

Eine lange Erfahrung im Ausland, mit einem fast 15-jährigen Aufenthalt in Deutschland, mehrere internationale Kooperationen und die Teilnahme an wissenschaftlichen Konferenzen in der ganzen Welt.

  • Betreuung internationaler Studenten
  • Vorlesungen für die Universität Stuttgart und im Rahmen von Seminaren für Doktoranden
  • Aufbau und Betreuung internationaler Projekte (FR/DE, DE/JP/FR, DE/US, DE/SE) für das Deutsches Zentrum für Luft- und Raumfahrt

Verfassung von Forschungsberichten und wissenschaftlichen Artikeln auf Deutsch, Englisch und Französisch

Accéder au profil LinkedinAccéder au profil Researchgate

UNSERE MISSION

Sie können sich an Blume einmalig für die Übersetzung von Dokumenten wenden, oder wiederholend, für die Begleitung ihren internationalen Projekten.

Blume hilft Ihnen dabei die Kommunikation mit Ihren internationalen Partnern zu verbessern, die kulturellen Schwierigkeiten zu überwinden. Blume stellt Ihnen die Werkzeuge für konstruktiveren Austausch bereit.

 

UNSERE EINZIGARTIGKEIT

Die Bedürfnisse für internationale Kommunikation wachsen stetig.
Die Dienste von Maschinenübersetzungen liefern immer noch keine hinreichende Qualität.
Blume bietet Dienste, die auf soliden technischen Kenntnissen basieren, verbunden mit einer langen kulturellen Erfahrung, Ergebnis einer 15-jährigen Karriere bei dem Deutschen Zentrum für luft- und Raumfahrt als Wissenschaftlerin und Koordinatorin internationaler Projekte.